-
[中] 如果寄“特快邮件”明天就可以到了。
-
[中] 不管你到不到这家厂里去工作,都要告诉我一声。
-
[方] 听得明少少,但系唔识讲。

[中] 能听懂一点,但不会说。
-
[方] 已经好晏了。或者我地以后再倾?

[中] 这个问题不如留到下次再谈。
[英] It would be better to leave this issue for the next time.
-
[中] 这次你为公司找到了两个客户,做得很好。
-
[方] 听日岩好系星期日。

[中] 明天正好星期天。
-
[方] 听日天气好唔好啊?

[中] 明天天气会好吗?
-
[中] 不必太急,我下个月才要用,到时候再给我好了。
-
[方] 下星期一我地要去总公司。

[中] 下周一我们要到总公司去。
[英] Next Monday we will go to the head office.
-
[方] 听日会落雨。

[中] 明天要下雨。
-
[方] 可唔可以讲我听你个地址啊?

[中] 能说给我听你的地址吗?
-
[方] 我谂我得唔到果个客户。

[中] 我想我没能得到那个客户。
[英] I don't think I have reached that customer.
-
[方] 我地个报价系离岸价,唔系到岸价。

[中] 我们的报价是离岸价,不是到岸价。
[英] Our quotation is free on board (FOB), excluding cost, insurance and freight (C.I.F).
-
[方] 唱首歌比大家听啦。

[中] 给大家唱个歌吧?
-
[方] 点解唔听我嘅说话呢?

[中] 为什么不听我的话呢?
-
[中] 我们的价格也不能降到您要求的地步。
[英] Neither can our price be cut down to your request.
-
[方] 点解唔讲我听应该点做啊?

[中] 怎么不告诉我应该怎样做?
